Isnin, Disember 17, 2012

LDP Kembali Berkuasa Di Jepun. Bukti Ubah Kerajaan Bukan Solusi

LDP kembali berkuasa di Jepun. Puak-puak pembangkang di negara ini yang menyamakan kejatuhan LDP selepas berkuasa lebih setengah abad beberapa tahun lalu sebagai persamaan dengan apa yang bakal dihadapi oleh UMNO, kini boleh menelan kata-kata mereka.

Ini membuktikan rakyat Jepun telah memberikan isyarat kepada Pakatan Rakyat bahawa menumbangkan kerajaan yang stabil bukanlah caranya untuk jaminan masa depan yang sempurna.

Pengajaran harus diambil oleh rakyat negara ini bagaimana rakyat Jepun yang umum mengetahui kemajuan pemikiran mereka, mengangkat semula LDP setelah menyedari tindakan menumbangkan LDP beberapa ketika dahulu bukanlah langkah yang bijak.

Bekas PM Jepun, Shinzo Abe bakal kembali menjawat jawatan tersebut. 

Rakyat Jepun sangat matang dalam hal ini. Menurut mereka kini, segala pembetulan dan baik pulih perlulah dibuat dari dalam. Bukannya memberi peluang tikus membaiki labu.

Tahniah LDP.

UPDATE 10-Japan's LDP surges back to power, eyes two-thirds majority with ally

Sun Dec 16, 2012 11:26am EST
* Hawkish ex-PM Abe set to return to power

* Abe seeks radical monetary easing, big spending for economy
* LDP likely to stay pro-nuclear despite Fukushima crisis

* Voters ditch DPJ in disappointment over its three-year rule

* LDP, partner New Komeito, to form coalition - LDP official

By Leika Kihara and Linda Sieg

TOKYO, Dec 16 (Reuters) - Japan's conservative Liberal Democratic Party (LDP) surged back to power in an election on Sunday just three years after a devastating defeat, giving ex-Prime Minister Shinzo Abe a chance to push his hawkish security agenda and radical economic recipe.

An LDP win will usher in a government committed to a tough stance in a territorial row with China, a pro-nuclear energy policy despite last year's Fukushima disaster and a potentially risky prescription for hyper-easy monetary policy and big fiscal spending to beat deflation and tame a strong yen.

A TV Asahi projection based on counted votes gave the LDP at least 291 seats in parliament's 480-member lower house, and together with its small ally, the New Komeito party, a two-thirds majority needed to override, on most matters, the upper house, where no party has majority.

That would help break a policy deadlock that has plagued the world's third biggest economy since 2007.

"We have promised to pull Japan out of deflation and correct a strong yen," Abe said on live television. "We need to do this. The same goes for national security and diplomacy."

Parliament is expected to vote Abe in as prime minister on Dec. 26.

Analysts said that while markets had already pushed the yen lower and share prices higher in anticipation of an LDP victory, stocks could rise and the yen weaken further in response to "super majority."

While LDP and New Komeito officials confirmed they would form a coalition, LDP Secretary-General Shigeru Ishiba did not rule out cooperation with the Japan Restoration Party, a new right-leaning party that was set to pick up at least 52 seats.

"I think there is room to do this in the area of national defence," he said. The New Komeito is more moderate than the LDP on security issues.


Projections showed Prime Minister Yoshihiko Noda's Democratic Party of Japan winning at least 56 seats, less than a fifth of its tally in 2009. Noda said he was stepping down as party leader after the defeat, in which several party heavyweights lost their seats.

The Democrats swept to power in 2009 promising to pay more heed to consumers and break up the "iron triangle" of the powerful bureaucracy, business and politicians formed during more than half a century of almost unbroken LDP rule.

Many voters had said the DPJ failed to meet election pledges as it struggled to govern and cope with last year's huge earthquake, tsunami and nuclear disaster, and pushed through an unpopular sales tax increase with LDP help.

Voter distaste for both major parties has spawned a clutch of new parties including the Japan Restoration Party, founded by popular Osaka Mayor Toru Hashimoto.

LDP leader Abe, 58, who quit as premier in 2007 citing ill health after a troubled year in office, has been talking tough in a row with China over uninhabited isles in the East China Sea, although some experts and party insiders say he may temper his hard line with pragmatism once in office.

"The Senkaku islands are inherently Japanese territory," Abe said, referring to the islands that China calls the Diaoyu. "I want to show my strong determination to prevent this from changing."

But he also said he had no intention of worsening relations with China.

The soft-spoken grandson of a prime minister, who would become Japan's seventh premier in six years, Abe also wants to loosen the limits of a 1947 pacifist constitution on the military, so Japan can play a bigger global security role.

China's official Xinhua news agency, noting the deterioration in relations with Japan, warned it not to strain ties further.

"An economically weak and politically angry Japan will not only hurt the country, but also hurt the region and the world at large," Xinhua said. "Japan, which brought great harm and devastation to other Asian countries in World War Two, will raise further suspicions among its neighbours if the current political trend of turning right is not stopped in time."


The LDP, which promoted nuclear energy during its decades-long reign, is expected to be friendly to power utilities, although public safety concerns remain a barrier to business-as-usual for the industry.

Abe has called for "unlimited" monetary easing and big spending on public works to rescue the economy from its fourth recession since 2000. Such policies, a centrepiece of the LDP's platform for decades, have been criticised by many as wasteful pork-barrel politics.

Kyodo news agency said the new government could draft an extra budget for 2012/13 worth up to 10 trillion yen ($120 billion) and issue debt to pay for it.

Many economists say that prescription for "Abenomics" could create temporary growth and allow the government to go ahead with a planned initial sales tax rise in 2014 to help curb a public debt now more than twice the size of Japan's economy.

But it looks unlikely to cure deeper ills or bring lasting growth, and risks triggering a market backlash if investors decide Japan has lost control of its finances.

"Japan can't spend on public works forever and the Bank of Japan's monetary easing won't keep the yen weak for too long," said Koichi Haji, chief economist at NLI Research Institute. "The key is whether Abe can implement long-term structural reforms and growth strategies."

Japan's economy has been stuck in the doldrums for decades, its population ageing fast and flagship companies such as Sony Corp struggling with foreign rivals and burdened with a strong yen, making "Japan Inc" a synonym for decline.

DAP Dah Tak Ada Telur?

Teman jumpa dua komen ini dalam satu blog berkaitan kes PAS Bentong menentang program DAP yang diselitkan perempuan seksi menari-nari. Akibatnya, penganjur mengadu ke Lim Kit Siang yang melawat Bentong. Kit Siang menolak untuk mengulas. Dia hanya menyebut akan dibicarakan di lain kali.

Komennya berbunyi begini :

1. mr ng  |  Disember 13, 2012 at 1:27 pm
以前DAP讲馬華是政治太監, 因为它不敢向巫统争取華人权益….现在我看DAP与PAS合作之后, 是DAP变成了政治太監! 因为我们非回教徒必须接受伊斯兰法律/生活条例, DAP领袖都不敢出声….林吉祥,林冠英不是自称敢怒敢言吗? 今天,他们却变成太監! 我们華人/非回教徒如何继续支持你DAP?难道你要带我们去荷兰才甘心! 我们已经无法容忍DAP的虚伪面目了….

Terjemahan : " Dulu DAP kata MCA takde telur sebab tak berani mencabar UMNO memperjuangkan kepentingan orang Cina. Sekarang, dalam kerjasama DAP dan PAS, DAP yang tak ada telur. Sebab kami bukan Islam dipaksa menerima undang-undang Islam, pemimpin DAP tak berani bersuara. Lim Kit Siang, Lim Guan Eng, tak berani bersuara. Hari ni, mereka yang tak ada telur. Macam mana kami bukan Islam nak terus sokong DAP? Adakah kamu mahu membawa kami ke...... Kami tidak boleh bertolak ansur lagi dengan hipokrit DAP. "

Encik Ng.. Kalau lah UMNO tak memperjuangkan kepentingan orang Cina,  tak akan wujud kewarganegaraan + sekolah Cina untuk kaum Cina yang ketika itu sedang terumbang ambing menanti untuk dihantar pulang ke China. 

Teman tahu kenapa orang Cina tidak mahu dihantar pulang. Sebab naya lah mereka jika mereka dihantar pulang. Sebenarnya mereka ke sini bukan sahaja untuk jadi buruh malah sebagai pengkhianat empayar maharaja China. 

Setelah empayar runtuh, mereka menjadi penyokong demokrasi yang mana akhirnya China jatuh ke tangan komunis dan menjadi republik komunis. Kalau anda lihat bagaimana sentimen Cina Taiwan ke atas tanah besar China, itulah keadaan bagaimana Cina di Malaysia pada ketika itu. 

Sebab itulah mereka mencintai Taiwan lebih dari China.

Kebanyakan orang Melayu tidak mengetahui. UMNO barangkali mendiamkan perkara ini dan memastikan nasionalis China yang lari ke Malaysia berada dalam keadaan selamat di sini.  Simpan sahaja apa yang sudah tersimpan rapi. Perbaikilah apa yang rosak dari dalam. Mengubah sesuatu akan mendedahkan sesuatu yang lain pula. Yang pahit dan tak diperlukan.

Bukankah itu perjuangan terbesar UMNO untuk kepentingan Cina? Masihkah berani mereka menyebut UMNO tidak memperjuangkan kepentingan orang Cina? Bagi mereka kini, perjuangan UMNO dahulu yang telah meyakinkan orang Melayu yang pada masa itu sebahagian besarnya tidak setuju orang Cina menjadi warganegara Tanah Melayu adalah kecil? Itu melampau dan meletakkan anda sebagai pelampau.